# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CD_README\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Unknown\n"
"Language-Team: Mongol\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: tools/create_index.htm.pl:57
#, perl-format
msgid "WELCOME - Mandriva Linux %s"
msgstr ""

#. NOTE: the formatting (those "\\n" and the three spaces (or six spaces)
#. in some cases) leading extra lines are used for the text version.
#: tools/create_index.htm.pl:81 tools/create_README.txt.pl:63
#, perl-format
msgid ""
"The contents of this CD-ROM are Copyright (C) 2003-2005 Mandriva\n"
"   S.A. and others. Please see the individual copyright notices in each\n"
"   source package for distribution terms. The distribution terms of\n"
"   the tools copyrighted by Mandriva are noted in the file %s."
msgstr ""
"Энэ CD-ROM –ны агуулгын зохиогчийн эрхийг Mandriva S.A. (2003-2005)\n"
"   ба бусад эзэмшинэ. Зохиогчийг эрхийн тэмдэглэгээг тухайн эх багц\n"
"   бүрийн хувьд үзэж тараана уу. Mandriva–н хэрэгслийг тараах тухай\n"
"   тэмдэглэл %s гэсэн файл дотор бий."

#. the %s placeholders are for <em> and </em> in html version, and
#. nothing in the text version; that way a same string is used for both
#: tools/create_index.htm.pl:89 tools/create_README.txt.pl:71
#, perl-format
msgid "%sMandriva Linux%s and its logo are trademarks of Mandriva S.A."
msgstr ""
"%sMandriva Linux%s ба түүний эмблем Mandriva S.A–н худалдааны тэмдэг "
"болно."

#: tools/create_index.htm.pl:94 tools/create_index.htm.pl:106
#: tools/create_README.txt.pl:75
msgid "Directory Organization"
msgstr "Лавлах зохион байгуулалт"

#: tools/create_index.htm.pl:95 tools/create_index.htm.pl:214
#: tools/create_README.txt.pl:111
msgid "Installing"
msgstr "Суулгалт"

#: tools/create_index.htm.pl:96 tools/create_index.htm.pl:229
#: tools/create_README.txt.pl:124
msgid "Sources"
msgstr "Эх"

#: tools/create_index.htm.pl:97 tools/create_index.htm.pl:245
#: tools/create_README.txt.pl:138
msgid "Support"
msgstr "Дэмжилэг"

#: tools/create_index.htm.pl:98 tools/create_index.htm.pl:281
#: tools/create_README.txt.pl:165
msgid "Contact"
msgstr "Холбоо"

#: tools/create_index.htm.pl:106 tools/create_install.htm.pl:138
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95
#: tools/create_README.txt.pl:75
#, perl-format
msgid "1. %s"
msgstr "1. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:108 tools/create_README.txt.pl:77
msgid "This directory is organized as follows:"
msgstr "Энэ лавлах дараах байдлаар зохион байгуулагдсан:"

#: tools/create_index.htm.pl:121 tools/create_README.txt.pl:82
msgid "main binary packages"
msgstr "Бинар багцууд (main)"

#: tools/create_index.htm.pl:126 tools/create_README.txt.pl:83
msgid "contrib binary packages"
msgstr "Бинар багцууд (contrib)"

#: tools/create_index.htm.pl:131 tools/create_README.txt.pl:84
msgid "packages meta data"
msgstr ""

#: tools/create_index.htm.pl:141 tools/create_README.txt.pl:86
msgid "installation advertising images"
msgstr ""

#: tools/create_index.htm.pl:146 tools/create_README.txt.pl:87
msgid "boot images"
msgstr ""

#: tools/create_index.htm.pl:151 tools/create_README.txt.pl:88
msgid "ramdisk images of the installation"
msgstr ""

#: tools/create_index.htm.pl:156 tools/create_README.txt.pl:89
msgid "installation program files"
msgstr "График суулгалтад хэрэглэгдэх зурагууд"

#: tools/create_index.htm.pl:161 tools/create_README.txt.pl:90
msgid "isolinux boot images"
msgstr ""

#: tools/create_index.htm.pl:166 tools/create_README.txt.pl:91
msgid "installation help files in various languages"
msgstr "Тухайн хэл дээр суулгахад тусламж файлууд"

#: tools/create_index.htm.pl:171 tools/create_README.txt.pl:92
msgid "installation utilities for DOS"
msgstr "DOS–н хувьд суулгах хэрэгслүүд"

#: tools/create_index.htm.pl:176 tools/create_README.txt.pl:93
msgid "source files, install trees"
msgstr "Эх файлууд, суулгалтын мод"

#: tools/create_index.htm.pl:181 tools/create_README.txt.pl:94
msgid "current version number"
msgstr "Идэвхитэй хувилбарын дугаар"

#: tools/create_index.htm.pl:186 tools/create_README.txt.pl:95
msgid "copyright information"
msgstr "Зохиогчийн эрхийн мэдээлэл"

#: tools/create_index.htm.pl:191 tools/create_README.txt.pl:96
msgid "installation instructions"
msgstr "Суулгах заавар"

#: tools/create_index.htm.pl:196 tools/create_README.txt.pl:97
msgid "this file in text mode"
msgstr "Энэ файл текст горимд"

#: tools/create_index.htm.pl:203 tools/create_README.txt.pl:101
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"If you are mirroring to a partition or an NFS volume, you'll need to\n"
"   get everything under \"%s\" for installation related\n"
"   files, and everything under \"%s\" for packages, as\n"
"   well as the isolinux images from \"%s\"."
msgstr ""
"Хэрвээ та хуваалт хийх эсвэл NFS хэсэг дээр дүрслэх бол та\n"
"   ямар ч гэсэн \"%s\" дотор авах хэрэгтэй,\n"
"   түүнчилэн хэрэгтэй системүүдийнхээ disk image–үүдийг\n"
"   \"%s\" дотроос аваарай."

#: tools/create_index.htm.pl:211 tools/create_index.htm.pl:225
#: tools/create_index.htm.pl:241 tools/create_index.htm.pl:264
#: tools/create_index.htm.pl:277 tools/create_index.htm.pl:288
#: tools/create_install.htm.pl:155 tools/create_install.htm.pl:196
#: tools/create_install.htm.pl:258 tools/create_install.htm.pl:280
#: tools/create_install.htm.pl:323
msgid "top of this page"
msgstr "Энэ хуудсын эхлэлд"

#: tools/create_index.htm.pl:214 tools/create_install.htm.pl:159
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114
#: tools/create_README.txt.pl:111
#, perl-format
msgid "2. %s"
msgstr "2. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:216 tools/create_README.txt.pl:113
#, perl-format
msgid "See the %s file."
msgstr "%s файлыг харна уу."

#: tools/create_index.htm.pl:218 tools/create_README.txt.pl:115
msgid "IMPORTANT COMPATIBILITY NOTE:"
msgstr "ТОХИРОМЖИЙН ТУХАЙ ЧУХАЛ ТЭМДЭГЛЭЛ:"

#: tools/create_index.htm.pl:221 tools/create_README.txt.pl:118
msgid ""
"Mandriva Linux is built with CPU speed optimizations for Pentium-class\n"
"   (Pentium(tm) and compatibles, AMD Athlon, Pentium 4...) so it <b>WILL\n"
"   NOT RUN</b> on older i386 and i486 based computers."
msgstr ""
"Мандраклинукс CPU хурд оновчилол Пентиум ангилалын хувьд хийдэг тул\n"
"   (Pentium(tm), AMD Athlon, Pentium 4...) зэрэг тохиромжтой.\n"
"   Тиймээс i386 ба i486 суурьт машинууд дээр суухгүй."

#: tools/create_index.htm.pl:229 tools/create_install.htm.pl:200
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146
#: tools/create_README.txt.pl:124
#, perl-format
msgid "3. %s"
msgstr "3. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:232 tools/create_README.txt.pl:127
msgid ""
"All the Mandriva Linux specific packages come with their sources\n"
"   in the source-CD (PowerPack Edition)."
msgstr ""
"Бүх Мандраклинуксын багц бүр эх-CD (PowerPack хэвлэл) дээрээ эх\n"
"   кодуудтайгаа очидог."

#: tools/create_index.htm.pl:235 tools/create_README.txt.pl:130
msgid "You can download all the source packages from our FTP servers."
msgstr "Та бүх эх кодыг манай FTP серверүүдээс мөн татаж авч болно."

#: tools/create_index.htm.pl:238 tools/create_README.txt.pl:133
msgid ""
"If you don't have any convenient Internet access, Mandriva can\n"
"   send you a source archive for a small fee."
msgstr ""
"Хэрвээ таньд тогтмол интернэт холболт байхгүй бол, Мандракософт\n"
"   таньд бага зэргийн хөлсөөр илгээх боломжтой."

#: tools/create_index.htm.pl:245 tools/create_README.txt.pl:138
#, perl-format
msgid "4. %s"
msgstr "4. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:247 tools/create_README.txt.pl:140
msgid "For those with web access, check:"
msgstr "Дараах вэбүүдийг шалгана уу"

#: tools/create_index.htm.pl:252 tools/create_README.txt.pl:143
msgid "In particular, access to our mailing lists can be found at:"
msgstr "Тухайлбал, манай захианы жигсаалтыг дараахаас олж болно:"

#: tools/create_index.htm.pl:258 tools/create_README.txt.pl:147
#, perl-format
msgid ""
"If you don't have any web access you can still subscribe to the main\n"
"   mailing list.  To subscribe, send mail to %s\n"
"   with \"%s\" in the body of the message."
msgstr ""
"Хэрвээ таньд ямар нэг вэб хандалт байхгүй бол манай захианы жигсаалтад\n"
"   бүртгүүлэхдээ %s руу гэсэн гарчигтай\n"
"   \"%s\" захиа илгээж болно."

#: tools/create_index.htm.pl:269 tools/create_README.txt.pl:156
msgid ""
"If you did not receive documentation with this product, you can order\n"
"   the Mandriva Linux PowerPack Edition (several Mandriva Linux CDs + \n"
"   Installation &amp; User Guide + installation support!) from our on-line\n"
"   store at:"
msgstr ""
"Хэрвээ та энэ бүтээгдэхүүнийг баримтжуулалтай хүлээн аваагүй\n"
"   бол, та Mandriva Linux PowerPack Edition –г захиалж болно.\n"
"   (Хэд хэдэн Мандраклинукс CDs + Суулгалт &amp; Хэрэглэх заавар + \n"
"   суулгах дэмжилэг!) Манай түгээгч:"

#: tools/create_index.htm.pl:281 tools/create_README.txt.pl:165
#, perl-format
msgid "5. %s"
msgstr "5. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:283 tools/create_README.txt.pl:167
msgid "Mandriva can be reached at:"
msgstr "Mandriva–д дараахаар хүрч болно:"

#: tools/create_install.htm.pl:74 tools/create_INSTALL.txt.pl:61
#, perl-format
msgid "Installation Instructions - Mandriva Linux %s"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:95
msgid "Installation Instructions"
msgstr "Суулгах заавар"

#: tools/create_install.htm.pl:98 tools/create_INSTALL.txt.pl:63
msgid "Required configuration"
msgstr "Тохируулах шаардлага"

#: tools/create_install.htm.pl:100 tools/create_INSTALL.txt.pl:64
msgid "Pentium processor or compatible"
msgstr "Пентиум процессор эсвэл таарамжтай процессор"

#: tools/create_install.htm.pl:101 tools/create_INSTALL.txt.pl:65
msgid "CDROM drive"
msgstr "CDROM хөтлөгч"

#: tools/create_install.htm.pl:102 tools/create_INSTALL.txt.pl:66
msgid "At least 32 MB RAM, 64 MB recommended"
msgstr "Ядаж 32 MB RAM, 64 MB–г зөвлөж байна"

#. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc.
#: tools/create_install.htm.pl:107 tools/create_INSTALL.txt.pl:70
#, perl-format
msgid ""
"Installing Mandriva Linux is, in most cases, as simple as putting\n"
"   your Installation CD in your CDROM drive, and restarting your\n"
"   machine. Please refer to %s."
msgstr ""
"Мандраклинуксыг суулгахад, ихэнх тохиолдолд хялбархан суулгалт\n"
"   CD–г CDROM хөтлөгчдөө хийгээд машинаа дахин эõлүүлнэ. Цааш\n"
"   %s–г уншина уу."

#: tools/create_install.htm.pl:110 tools/create_INSTALL.txt.pl:73
msgid "point 1"
msgstr "заалт 1"

#: tools/create_install.htm.pl:112 tools/create_install.htm.pl:146
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:75 tools/create_INSTALL.txt.pl:103
msgid "NOTE:"
msgstr "САНАМЖ:"

#: tools/create_install.htm.pl:116 tools/create_INSTALL.txt.pl:78
msgid ""
"If you upgrade from 7.x, 8.x or 9.x Mandriva Linux versions,\n"
"      do not forget to backup your system."
msgstr ""
"Хэрвээ та Мандракын 7.x, 8.x эсвэл 9.x хувилбараас суулгах\n"
"      гэж байгаа бол хуучин системээ аюулгүйн хуулбар хийхээ\n"
"      мартуузай."

#: tools/create_install.htm.pl:119 tools/create_INSTALL.txt.pl:81
msgid ""
"Upgrading from earlier versions (prior to 7.0) is <b>NOT\n"
"      supported</b>. In that case, you need to do a <b>fresh\n"
"      installation</b> and not an update."
msgstr ""
"7.0–оос өмнөх хувилбарууд дээр сайжруулж суулгах боломжгүй.\n"
"      Энэ тохиолдолд сайжруулж суулгах биш шинээр суулгах\n"
"      гэснийг сонгоно уу."

#: tools/create_install.htm.pl:126 tools/create_INSTALL.txt.pl:87
msgid "Below are listed the different ways to install Mandriva Linux:"
msgstr "Доор Мандрак линуксыг суулгах янз бүрийн аргуудыг жигсаав:"

#: tools/create_install.htm.pl:129 tools/create_install.htm.pl:138
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95
msgid "Boot directly from CD"
msgstr "Шууд CD нээс эхлүүлэх"

#: tools/create_install.htm.pl:131 tools/create_install.htm.pl:159
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114
msgid "Make a boot floppy with Windows"
msgstr "Windows дээр уян дискээс эхлүүлэх"

#: tools/create_install.htm.pl:133 tools/create_install.htm.pl:200
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146
msgid "Other installation methods"
msgstr "Бусад суулгах аргууд"

#: tools/create_install.htm.pl:141 tools/create_INSTALL.txt.pl:98
msgid ""
"The Installation CDROM is bootable. In most cases, just insert the CD\n"
"   into the drive and reboot the machine. Follow the instructions\n"
"   displayed on screen: press the <b>[Enter]</b> key to start the\n"
"   installation, or press <b>[F1]</b> for additional help."
msgstr ""
"Суулгалтын CDROM boot хийх боломжтой байх ёстой. Ихэнх тохиолдолд\n"
"   CD–г шууд хөтлөгчид хийгээд машинаа дахин эхлүүлнэ. Дэлгэцжэд\n"
"   заавар гарсны дараа <b>[Enter]</b> товчилуурыг дарж суулгалтыг\n"
"   эхлүүлнэ эсвэл <b>[F1]</b> товчилуурыг дарж нэмэлт тусламж авч болно."

#. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc.
#: tools/create_install.htm.pl:150 tools/create_INSTALL.txt.pl:107
#, perl-format
msgid ""
"On some laptops (portable computers), the system may not be\n"
"   able to boot from the CD. In such a case, you should prepare a\n"
"   boot floppy. See %s for details."
msgstr ""
"Зарим комьпютер шууд CD-ээс эхлүүлэх боломжгүй байдаг.\n"
"   Энэ тохиолдолд та boot уян диск бэлдэх хэрэштэй.\n"
"   %s г нарийвчилан харна уу."

#: tools/create_install.htm.pl:153 tools/create_INSTALL.txt.pl:110
msgid "point 2"
msgstr "Заалт 2"

#: tools/create_install.htm.pl:162 tools/create_INSTALL.txt.pl:117
msgid ""
"If your computer cannot boot from the CDROM, you must make a\n"
"   boot floppy under Windows as follows:"
msgstr ""
"Хэрэв таны комьпютер CDROM–оос эхлэх боломжгүй ба дээрхи аргууд\n"
"   бүтэлгүйтвэл, та виндовс дээрээ дараахаар эхлэл уян диск бэлдэх\n"
"   ёстой:"

#: tools/create_install.htm.pl:167 tools/create_INSTALL.txt.pl:121
msgid ""
"insert the CDROM, then open the icon\n"
"      <i>&quot;My Computer&quot;</i>, right click on the CDROM drive\n"
"      icon and select <i>&quot;Open&quot;</i>"
msgstr ""
"CDROM-г хийгээд <i>&quot;My Computer&quot;</i> руу ороод\n"
"      CDROM drive элблем дээр баруун товшуулыг дараад <i>&quot;Open&quot;</"
"i>\n"
"      гэснийг сонго"

#. the "%s" placeholders are for program names ("dosutils" for the first,
#. and "rawwritewin" for the second
#: tools/create_install.htm.pl:173 tools/create_INSTALL.txt.pl:125
#, perl-format
msgid ""
"go into the <i>&quot;%s&quot;</i> directory and\n"
"      double-click on the <i>&quot;%s&quot;</i> icon"
msgstr ""
"<i>&quot;%s&quot;</i> лавлах руу ороод <i>&quot;%s&quot;</i>\n"
"      эмблем дээр хос товшилт хий"

#: tools/create_install.htm.pl:176 tools/create_INSTALL.txt.pl:128
msgid "insert a blank floppy in the floppy drive"
msgstr "Хоосон уян диск диск хөтлөгчдөө хий"

#. the "%s" placeholders is for a DOS pathname
#: tools/create_install.htm.pl:179 tools/create_INSTALL.txt.pl:130
#, perl-format
msgid ""
"select <i>&quot;%s&quot;</i> in the <i>&quot;Image\n"
"      File&quot;</i> field (assuming that your CDROM drive is\n"
"      &quot;D:&quot;, otherwise replace &quot;D:&quot; as needed)"
msgstr ""
"<i>&quot;%s&quot;</i> -г <i>&quot;Image File&quot;</i>\n"
"      талбар дотроос сонгоод (&quot;D:&quot; таны CDROM хөтлөгч гэж\n"
"      авав эсвэл хөтлөгчийн үсэг чинь өөр бол тэрүүгээрээ солих хэрэгтэй)"

#: tools/create_install.htm.pl:184 tools/create_INSTALL.txt.pl:135
msgid ""
"select &quot;A:&quot; in the <i>&quot;Floppy Drive&quot;</i> field then\n"
"      click on <i>&quot;Write&quot;</i>."
msgstr ""
"<i>&quot;Floppy Drive&quot;</i> талбараас зөв хөтлөгчийг\n"
"      сонгоод (&quot;A:&quot;)-г сонгоод <i>&quot;Write&quot;</i>-г дар."

#: tools/create_install.htm.pl:188 tools/create_INSTALL.txt.pl:138
msgid "To begin the installation:"
msgstr "Суулгалтыг эхлүүлэх:"

#: tools/create_install.htm.pl:192 tools/create_INSTALL.txt.pl:141
msgid "insert the CDROM in the drive, as well as the boot floppy, then"
msgstr "CDROM болон уян дискээ тус бүрийн нь хөтлөгчид хийгээд"

#: tools/create_install.htm.pl:193 tools/create_INSTALL.txt.pl:142
msgid "restart the computer."
msgstr "Комьпютераа дахин эхлүүл."

#: tools/create_install.htm.pl:203 tools/create_INSTALL.txt.pl:149
msgid ""
"If for any reason the previous methods do not fit your needs (you\n"
"   want to perform a network install, an install from pcmcia devices\n"
"   or&nbsp;...), you will also need to make a boot floppy:"
msgstr ""
"Ямар нэгэн шалтгаанаар таньд дээрхи аргууд хэрэггүй бол\n"
"   (та сүлжээгээр эсвэл pcmcia төхөөрөмжөөс эсвэл&nbsp;...\n"
"   суулгахыг хүссэн байж болох юм), та ямарч гэсэн эхлэл\n"
"   уян диск бэлдэж аваарай:"

#: tools/create_install.htm.pl:209 tools/create_INSTALL.txt.pl:154
msgid "Under <b>Linux</b> (or other modern UNIX systems) type at prompt:"
msgstr "<b>Linux</b> дээр (эсвэл орчин үеийн UNIX системүүд) тушаалын мөрөнд:"

#. th "%s" placeholders are for file names (boot images)
#: tools/create_install.htm.pl:214 tools/create_INSTALL.txt.pl:157
#, perl-format
msgid ""
"Under <b>Windows</b>, follow the method described in point 2, but\n"
"      using %s (see below) instead of\n"
"      %s."
msgstr ""
"<b>Windows</b> дээр бол заалт 2-т зааснаар яв, харин %s\n"
"      (доор харагдаж байна) гэдгийг %s гэдгийн оронд оруул."

#: tools/create_install.htm.pl:221 tools/create_INSTALL.txt.pl:163
msgid "Under <b>DOS</b>, assuming your CD is drive D:, type:"
msgstr ""
"<b>DOS</b> дээр бол CD–гээ хөтлөгчидөө хийгээд (хөтлөгчийн дугаар\n"
"      мага д D:)&nbsp;:"

#: tools/create_install.htm.pl:227 tools/create_INSTALL.txt.pl:166
msgid "Here the list of boot images:"
msgstr ""
"Энд уян дискээс эхлэх эхлэл дүрслэлүүд (boot images) жигсаагдсан байна."

#: tools/create_install.htm.pl:232 tools/create_INSTALL.txt.pl:170
msgid "install from CD-ROM"
msgstr "CD-ROM-оос суулгах"

#: tools/create_install.htm.pl:234 tools/create_INSTALL.txt.pl:173
msgid ""
"install from hard-disk (from a Linux, Windows, or\n"
"                      ReiserFS filesystem)"
msgstr ""
"Хатуу диск (hard-disk) ээс суулгах (Linux, Windows,\n"
"                      эсвэл ReiserFS файл системүүдийн хувьд)"

#: tools/create_install.htm.pl:236 tools/create_INSTALL.txt.pl:176
msgid "you can configure it for your system at:"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:241 tools/create_INSTALL.txt.pl:181
msgid "install from ftp/nfs/http"
msgstr "Сүлжээгээр ftp/nfs/http–ээс суулгах"

#: tools/create_install.htm.pl:242 tools/create_INSTALL.txt.pl:183
#, perl-format
msgid ""
"NOTE: you will need to insert %s\n"
"                      in your floppy drive when prompted"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:246 tools/create_INSTALL.txt.pl:188
#, perl-format
msgid ""
"install from pcmcia devices (warning, most pcmcia\n"
"                      network adapters are now directly supported\n"
"                      from %s)"
msgstr ""
"pcmcia төхөөрөмжүүдээс суулгах (санамж, ихэнхи\n"
"                      pcmcia сүлжээ адаптерууд одоо шууд %s–г\n"
"                      хэрэглэж болдог болсон)"

#: tools/create_install.htm.pl:254 tools/create_INSTALL.txt.pl:195
#, perl-format
msgid ""
"You may also burn %s on a CDROM and boot from it. It supports\n"
"   all installations methods, cdrom, network, and hard-disk."
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:263 tools/create_INSTALL.txt.pl:202
#, perl-format
msgid ""
"You can also use a <b>text mode</b> installation if, for any reason,\n"
"   you have trouble with the default graphical installation. To use it,\n"
"   press <b>[F1]</b> at Mandriva Linux welcome screen, then type\n"
"   %s at the prompt."
msgstr ""
"Та суулгалтандаа ямар нэг шалтгаанаар стандарт график горим хэрэглэж\n"
"   болохгүй бол текст горим хэрэглэх болно. Тэгэхдээ Мандраклинукс\n"
"   харагдахад <b>[F1]</b> г дараад тушаалын мөрөнд %s гэж оруулна уу."

#: tools/create_install.htm.pl:269 tools/create_INSTALL.txt.pl:208
#, perl-format
msgid ""
"If you need to <b>rescue</b> your existing Mandriva Linux system,\n"
"   insert your Installation CDROM (or any relevant boot floppy), press\n"
"   <b>[F1]</b> at Mandriva Linux welcome screen, then type\n"
"   %s at the prompt."
msgstr ""
"Хэрвээ та хуучин Мандраклинукс системээ аврах хэрэгтэй болсон\n"
"   бол суулгалтын CDROM (эсвэл эхлэл уян дискээ (boot floppy)&nbsp;) "
"хийгээд\n"
"   Мандраклинукс дэлгэцэнд харагдангуут <b>[F1]</b> ийг дараад тушаалын\n"
"   мөрөнд %s гэж бич."

#. the "%s" placeholder is for a long URL address
#: tools/create_install.htm.pl:276 tools/create_INSTALL.txt.pl:215
#, perl-format
msgid ""
"See %s \n"
"   for more technical information."
msgstr ""
"Илүү аргачилалын мэдээлэл хэрэгтэй\n"
"   %s -г харна уу."

#: tools/create_install.htm.pl:284 tools/create_INSTALL.txt.pl:221
msgid "Below are the main stages of installation:"
msgstr "Доор суулгалтын үндсэн алхамууд харагдаж байна:"

#: tools/create_install.htm.pl:289 tools/create_INSTALL.txt.pl:225
msgid ""
"Insert your Installation CDROM (or Installation Floppy disk if\n"
"      necessary) and restart your machine."
msgstr ""
"CDROM–г хөтлөгчидөө хийх (эсвэл гаардлагатай бол суулгалтын уян\n"
"      диск хийх) ба машинаа дахин эхлүүлэх."

#. the "%s" placeholders are for <b>...</b> in the html version; and
#. nothing in the text version; so the same string can be used for both
#: tools/create_install.htm.pl:292 tools/create_INSTALL.txt.pl:230
msgid ""
"Press <b>[Enter]</b> when the Mandriva Linux welcome screen\n"
"      appears and carefully follow the instructions."
msgstr ""
"Мандраклинукс эхлэх мөчид <b>[Enter]</b> товчилуурыг дараад зааврыг\n"
"      болгоомжтой дагаарай."

#: tools/create_install.htm.pl:295 tools/create_INSTALL.txt.pl:233
msgid ""
"When the installation is complete take out the CD-ROM when\n"
"      ejected (and any floppy disk if present in drive); your machine\n"
"      will restart. If it does not, restart it manually."
msgstr ""
"Суулгалт дууссан бол CD-ROM–г буцааж түлхэж (уян диск мэдээж\n"
"      хөтлөгчдөө үлдэнэ); таны машин дахин эхлэхийг хүснэ. Хэрвээ\n"
"      тэгэхгүй бол гараар дахин эхлүүлээрэй."

#: tools/create_install.htm.pl:299 tools/create_INSTALL.txt.pl:237
#, perl-format
msgid ""
"Mandriva Linux will start. After bootup, you can login on your\n"
"      machine under the user account setup during install, or as\n"
"      &quot;%s&quot;."
msgstr ""
"Мандраклинукс одоо эхлэх болно. Анх эхэлсний дараа та суулгалтын\n"
"      явцад хэрэглэгчийн данс нээж байхад нээсэн бүх данс болон\n"
"      <i>&quot;%s&quot;</i> эрхээр нэвтэрч болно."

#: tools/create_install.htm.pl:306 tools/create_INSTALL.txt.pl:242
msgid "Important note:"
msgstr "Чухал санамж:"

#. the "%s" placeholders are for "root" and commands to launch programs
#: tools/create_install.htm.pl:310 tools/create_INSTALL.txt.pl:246
#, perl-format
msgid ""
"The %s account will give you unrestricted\n"
"   access to your Linux system. Do not use it except to configure or\n"
"   administer Linux. For every day use, use a normal user account\n"
"   which you can configure with the\n"
"   %s tool, or with the commands\n"
"   %s and %s."
msgstr ""
"%s данс таныг линукс системд хандах хязгааргүй эрхийг олгодог.\n"
"   Тиймээс та системээ зохион байгуулах тохируулах зорилгоос бусад\n"
"   үед бүү үргэлж энэ хэрэглэгчээр нэвтэрч байгаарай. Өдөр тутмын\n"
"   хэрэглээнд та энгийн хэрэглэгчээр нэвтрээд %s хэрэгсэл эсвэл\n"
"   тушаалын мөрөнд %s ба %s гэх мэт тушаал бичиж шинэ\n"
"   хэрэглэгч нэмж зохион байгуулж болно."

#: tools/create_install.htm.pl:321 tools/create_INSTALL.txt.pl:257
msgid "Good luck with Mandriva Linux!"
msgstr "Танд амжилт хүсье&nbsp;!"

#: tools/create_install.htm.pl:327 tools/create_INSTALL.txt.pl:261
msgid "For additional support, see the following:"
msgstr ""
"Мандраклинукс суулгах дэлгэрэнгүй зааварчилгаа ба ихэвчилэн\n"
"   тавигддаг асуултуудын жигсаалт вэб хуудас: "

#: tools/create_install.htm.pl:331 tools/create_INSTALL.txt.pl:264
#, perl-format
msgid "E-Support at %s"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:333 tools/create_INSTALL.txt.pl:266
#, perl-format
msgid "Mandriva Linux Errata at %s"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:337 tools/create_INSTALL.txt.pl:269
#, perl-format
msgid "Mandriva Linux Security Advisories at %s"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:340 tools/create_INSTALL.txt.pl:272
#, perl-format
msgid "On-line Documentation at %s"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:343 tools/create_INSTALL.txt.pl:275
#, perl-format
msgid "Read and join the On-line Discussion Forums of Mandriva Club at %s"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:346 tools/create_INSTALL.txt.pl:278
#, perl-format
msgid "Join the Mailing Lists at %s"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:349 tools/create_INSTALL.txt.pl:281
#, perl-format
msgid "Easily Searchable Mailing List archives at %s"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:352 tools/create_INSTALL.txt.pl:284
msgid "Search the Internet using Google for Linux"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:356 tools/create_INSTALL.txt.pl:288
#, perl-format
msgid "Search Usenet Groups using Google Groups at %s"
msgstr ""

#~ msgid "install from a hard-disk or a cdrom connected to USB"
#~ msgstr ""
#~ "USB төхөөрөмжүүдээс суулгах: USB сүлжээ адаптеруудыг\n"
#~ "                      сүлжээгээр суулгахад эсвэл USB CDROM/CDRW –г\n"
#~ "                      cdrom-оос суулгахад хэрэглэж байж болох юм"
